Transcrire l'acte de mariage japonais est-il obligatoire pour obtenir un visa conjoint ?

15 réponses

Bonjour,

Je compte me marier incessamment sous peu avec une japonaise. Seulement, séjournant actuellement pendant la période autorisée de 90 jours, je vais bientôt devoir quitter le territoire japonais.

Je ne me fais pas de soucis pour ça et compte revenir au Japon après une petite escapade dans un autre pays dans le but d'obtenir de nouveau 3 mois afin d'avoir le temps de finir les procédures administratives.

Ma question est la suivante : puis-je demander le visa conjoint et l'obtenir sans que mon mariage ne soit officialisé en France (uniquement au Japon) ?

Le faire transcrire en français demanderait de nouveau 3 bons mois, et je ne pense pas que l'immigration me donnera de nouveaux 90 jours.

Je vous remercie d'avance de votre aide,

Question intéressante ?
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

Styven
03 Août 2019
05:13

Déjà sache que partir dans un autre pays et revenir pour avoir à nouveau droit à 90 jours n’est techniquement pas possible, certains le font mais à tes risques et périls.
Ensuite il y a toute une procédure administrative a faire avec l’ambassade ainsi qu’un entretien pour savoir si tu ne fais pas ça pour le visa...
Et enfin oui c’est obligatoire de faire valoir ton mariage en France et ainsi avoir ton livret de famille.

Bachstelze
03 Août 2019
06:41

"partir dans un autre pays et revenir pour avoir à nouveau droit à 90 jours n’est techniquement pas possible"

Aucune idée de ce que tu veux dire par là, mais quoi que ce soit, c'est sans doute faux.

Styven
04 Août 2019
03:20

Il est au Japon, la durée de son séjour (90 jours max) arrive à son terme. Il veut voyager dans un autre pays quelques jours et revenir au Japon pour re avoir les 90 jours pour faire sa paperasse et se marier.
Hors c'est pas aussi facile ou ce n'est PLUS aussi facile, les contrôles des visas ne sont plus aussi clément.
Enfin il faut légalement 6 mois entre deux séjours max de 90jours.
Voilà, de rien..

03 Août 2019
09:21

d'accord avec les précédents commentaires.
pourquoi ne pas vous marier en France puisque visiblement vous y avez votre résidence (vous n’êtes pas résident au japon).

03 Août 2019
20:29

Oui. Tu dois prouver que tu es marie pour l'etat francais.

申請人の国籍国(外国)の機関から発行された結婚証明書 1通

Coucou
04 Août 2019
13:11

Tu n'as pas besoin de retranscrire ton mariage en France pour avoir le visa conjoint, tu as juste besoin d'envoyer les formulaires demandés et ensuite d'aller chercher les papiers à l'ambassade pour pouvoir te marier, bien sûre ils vont quand même te donner les papiers si tu veux retranscrire.
Je ne sais pas a quel moment des démarches tu es mais une fois la demande de visa faite meme s'il te reste que 1semaine de tes 90jours, ils vont mettre un stamp sur ton passeport pour t'autoriser à rester pour attendre la réponse du visa donc pas besoin d'aller-retour si tu en es à ce stade !

05 Août 2019
06:05

Hello,

Puis-je te demander à quel bureau d'immigration tu as fait ta demande ? De plus, sais-tu si le certificat d'éligibilité est obligatoire ? J'ai lu que non, mais ça a peut-être changé depuis..

04 Août 2019
19:53

Salut Kiseki,

Je suis actuellement dans la même reflexion que toi ! Avec ma fiancée nous sommes actuellement en France et avons fait les démarches pour obtenir le certificat de capacité à mariage pile au moment de notre retour au Japon d'ici quelques semaines. Nous comptons nous marier dés notre arrivée et demander le visa dés que possible.

La question est de savoir si il est nécessaire d'attendre la fin des deux mois et demi de transcription avant de pouvoir faire la demande de visa ou non. La plupart de ce que nous avons trouvé sur internet (en français comme en japonais) stipule que la transcription est obligatoire. À coté de ça j'ai un ami français marié au Japon et il y a également Coucou ici présent qui assure le contraire, donc difficile de savoir ce qui est vrai...

Est ce que lors du dépot de la demande de transcription l'ambassade fournirait des papiers qui servirait de preuve à l'immigration comme quoi la transcription est en cours ?
Car entre pouvoir demander tout de suite et attendre 2 mois et demi, il y a une sacré différence !!!

Comment ça s'est passer pour toi Coucou ? Tu as fais ta demande recemment ?

Merci d'avance pour vos réponses !

05 Août 2019
06:04

Salut !

Alors pour te répondre, je suis allé au bureau d'immigration ce matin pour demander. Résultat : on m'a donné une liste officielle de tous les documents requis, et la transcription de l'acte de mariage japonais est bien demandée.

Cependant, ayant lu certaines personnes sur internet je me suis douté que ça dépendait des bureaux, du coup ma copine en a téléphoné un autre.

Résultat : celui-ci nous a dit qu'on pouvait obtenir le visa conjoint sans donner ce papier, mais qu'il faudra expliquer la raison et surtout le donner lors du renouvellement du visa.

On a recontacté le premier bureau d'immigration qui nous ont certifié qu'on avait besoin de se papier pour demander si on pouvait suivre la même procédure et donner la transcription uniquement lors du renouvellement, mais en plus d'être impolie, la dame nous a séchemment répondu ''Non.''

Conclusion : effectivement, tout dépend du bureau d'immigration ! J'imagine que certains sont plus indulgents que d'autres. J'ai toujours la petite peur que l'employé se soit trompé et j'espère vraiment pas que le jour J on me dira qu'en fait il faut donner la transcription en même temps que le dossier, mais vu qu'il y a des gens qui ont réussi j'imagine que c'est bien possible et que ce n'est pas une erreur.

Enfin, dans le doute je vais leur envoyer un mail pour demander confirmation, on sait jamais. :p

05 Août 2019
06:07

En résumé, je pense qu'''officiellement'' on doit le donner, mais certains bureaux transgressent un peu les règles (ou sont plus souples, deux manières différentes de dire la même chose :p) pour nous arranger.

Coucou
05 Août 2019
07:05

Bonjour! Moi je vais a shinyurogaoka pour mon visa et renouvellement de visa, ils ne m'ont jamais demandé où parlé de la retranscription je pense vraiment que la retranscription ne regarde pas l'immigration Japonaise de toute façon ! Mais même quand j'avais été a l'ambassade de France on ne m'a jamais dit ''c'est obligatoire'' (je précise j'ai fait toutes les démarches en étant au Japon, j'avais téléchargé tout les dossiers à remplir sur internet pour le visa)
pour ma part j'avais le coe (il est obligatoire nan?)
J'ai fait ma demande de visa conjoint en 2018! Et je l'ai renouvellé vers début 2019 bon courage a tout les deux pour remplir tout les formulaires...

Coucou
05 Août 2019
07:06

**shinyurigaoka pardon

05 Août 2019
07:41

Merci !

Est-ce que tu sais si on peut avoir le COE sans être marié ?

J'ai les papiers en main, et sur la première page il donne l'option célibataire/marié, mais sur la deuxième page il me demande de définir ma relation personnel (époux, enfant de japonais, etc..) sans me donner la possibilité de choisir que je ne suis pas marié.

05 Août 2019
10:30

Salut tous le monde, merci pour vos réponses !
Pour rajouter un peu sur la transcription, ma fiancée a découvert qu'il existait des sortes d'avocats spécialisés dans l'immigration pret à faire toutes les démarches administrative (mariage + visa) à votre place. Il semblerait que dans ce cas la transcription peut être éviter bien que ces services coutent trés cher (90 000Y)...
Quand au CoE j'ai beaucoup lu qu'il n'était pas nécessaire, bien que recommandé. Enfaite j'ai l'impression que tu rassembles toutes les infos dans un seul papier plutot que devoir tout justifier séparément le jour meme. Cependant faire la demande de CoE semble aussi prendre du temps, du coup à voir si c'est dans tes intérets. Le CoE est obligatoire pour un visa de travail/étude mais il n'a pas l'air d'être systématique en cas de mariage, j'ai plusieurs amis sur place qui ont fait sans.

Kiseki, tu comptes faire la demande de CoE sans être encore marié ? En dehors d'une autre raison (travail, étude, donc autre visa), ça me parait pas trop possible. Tu dis vouloir te marier sous peu, tu en es où dans tes démarches ?

05 Août 2019
11:02

Konnichiha,

Petite update concernant mon message expliquant mon expérience avec les deux bureaux d'immigration : ma copine vient de me dire qu'en fait l'employé a eu confirmation par ses supérieurs qu'ils étaient prêts à nous faire une fleur si on expliquait la raison et qu'on s'engageait à le fournir l'année prochaine. :)

J'en suis toujours à l'étape 0 : on a envoyé son koseki touhon par la poste à Tokyo pour le faire apostiller. Une fois qu'on l'aura reçu, je ferai une demande de traduction express et mon but c'est d'envoyer le dossier (de demande de certificat capacité de mariage) avant que je quitte le Japon.

Ensuite, je compte me payer des vacances (c'est une meilleure façon de le dire haha) ailleurs avant de revenir au Japon (2-3 semaines? Ça me fait gagner du temps, je vais pas perdre des semaines d'autorisation de séjour à attendre au Japon comme un idiot).

De là, le compteur sera lancé.

Je pense faire sans COE car au pire ils pourront tamponner mon passeport jusqu'à ce que j'ai une réponse pour le visa pour que je puisse rester au Japon, tandis que si j'attends le COE indéfiniment, je n'aurais pas de tampon car pas de demandé de visa envoyée.

Pour l'instant c'est ma stratégie, c'est pas à l'abri de changement vu que je suis obsédée par ça et que je fais des recherches tous les jours. :p

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.