Traduction de "inséparable" en japonais ?

4 réponses

Bonjour, je voudrais savoir la traduction japonaise correcte pour ces mots :

Les inséparables

Est-ce possible de l'écrire verticalement?

Merci beaucoup pour votre aide.

Ariane

Question intéressante ?
5/5 (1 vote)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

21 Décembre 2018
22:35

(Tout est possible à écrire verticalement ^^)

Tout dépend de ce que tu sous-entends avec "inséparables".
Parles-tu de choses indissociables (on pense à l'un donc on pense forcément à l'autre) ?
--> Dans ce cas, ce sera 切り離せない (kiri hanasenai)
S'agit-il plutôt de personnes ou de choses qui sont toujours ensemble (je pense plus physiquement parlant) ?
--> Alors on dira plus 別れない (wakarenai)
Et si jamais il s'agissait des oiseaux...
--> Ce sera ボタンインコ (botan.inko)

En dehors des oiseaux, techniquement il s'agit de formes verbales relatives. En gros, elles sont rattachées à un nom et ne peuvent pas fonctionner seules techniquement. Alors qu'en français, comme tu l'as utilisé, on utilise l'adjectif en tant que nom. Mais ça, en japonais, c'est un peu compliqué donc il faudrait surement pouvoir ajouter un nom, en somme, ce qui est inséparable.

21 Décembre 2018
23:56

Une traduction est: 相即不離 (そうそくふり)
Vous pouvez l’ecrire dans tous les sens...

22 Décembre 2018
13:16

Sinon une autre traduction pourrait être 不可分, dans le sens "indivisible, indissociable". Mais je pense que ça s'utilise plus pour les choses non matérielles, telles que 2 événements par exemple.

Adri93
25 Décembre 2018
12:54

Encore une qui va finir avec un tattoo Google trad...

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.