Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.
J'ai une question pour toi Sosuke :
Quel niveau de politesse veux-tu avoir? A qui t'adresses-tu? Un ami, un collègue, un senpai, un kohai?
En fonction du contexte le niveau de politesse sera différent ;)
Je sais je suis un peu en retard pour répondre à la question mais je me dis que ça servira aux prochains!
Je suis très étonnée de voir que tout le monde ait mis ここ! Alors que le verbe "venir" en japonais traduit déjà l'idée d"ici".
De manière très informel et amical j'aurai mis : 何しに来た(の)?
C'est ce que mes amis me diraient en rigolant si je débarque chez eux sans prévenir!^^
Répondre
Réponse utile ?
5/5
(1 vote)
j aprend le ja…
29 août 2020
21:13
boujoue comment ecrit on
ou habite tu? et
j habite à...
Répondre
Réponse utile ?
4,33/5
(3 votes)
Lyatue
14 Mai 2021
17:55
Bonjour , j'aimerais savoir comment on peut dire " la vie n'est pas d'attendre que les orages passent , c'est d'apprendre comment danser sous la pluie " en japonais
Les 9 réponses à la question posée
08:45
Bonjour !
Je dirais : ここに来て何をしますか。
(koko ni kite nani wo shimasu ka ?)
17:43
bonjour !
Je ne suis pas sûre mais j'aurais dit:
ここ何をしに来ましたか。
(koko nani wo shi ni kimashita ka).
15:48
J'ai une question pour toi Sosuke :
Quel niveau de politesse veux-tu avoir? A qui t'adresses-tu? Un ami, un collègue, un senpai, un kohai?
En fonction du contexte le niveau de politesse sera différent ;)
17:05
un ami
18:48
Ok dans ce cas si vous êtes proches :
ここに、何するの?
kokoni, nanisuruno?
Si c'est assez nouveau ou que vous n'êtes pas encore si proche:
ここに来て、何しますか。
koko ni kite, nani shimasuka.
On pourrait le formuler autrement encore mais ça devrait le faire =)
18:49
Bon... certains m'en voudront d'avoir sauté les particule を (wo) mais bon, on les fait souvent sauter alors ^^'
❌ Réponse jugée peu pertinente
05:27
Bonjour,
Je sais je suis un peu en retard pour répondre à la question mais je me dis que ça servira aux prochains!
Je suis très étonnée de voir que tout le monde ait mis ここ! Alors que le verbe "venir" en japonais traduit déjà l'idée d"ici".
De manière très informel et amical j'aurai mis : 何しに来た(の)?
C'est ce que mes amis me diraient en rigolant si je débarque chez eux sans prévenir!^^
21:13
boujoue comment ecrit on
ou habite tu? et
j habite à...
17:55
Bonjour , j'aimerais savoir comment on peut dire " la vie n'est pas d'attendre que les orages passent , c'est d'apprendre comment danser sous la pluie " en japonais
Ajouter un commentaire