Traduction de "Là où il y a une volonté, il y a un chemin" en japonais ?

2 réponses

Bonjour j'aimerais savoir si vous saviez la traduction en Kana et Kanji pour se proverbe:

"Là où il y a une volonté, il y a un chemin."

Et est ce que je peux l'ecrire en vertical ou je dois l'ecrire en horizontal?
Merci d'avance

Question intéressante ?
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Réponses à la question

13 Août 2018
04:31

Comme c'est une traduction de l'anglais,
意志あれば道あり irait bien je pense.

Adri93
18 Août 2018
02:05

Je pense qu'une phrase plus appropriée serait plutot: お前はもう死んでいる

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.