Comment dire "âme morte" en japonais ?

1 réponse

Comment dit-on "âme morte" en Japonais ? C'est pour le titre de mon manga.
Merci d'avance.

Question intéressante ?
5/5 (1 vote)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

09 Juillet 2017
10:51

J'hésite entre plusieurs termes pour "âme".
ça pourrait être : tamashii (魂) qui désigne l'âme au sens de "valeur" (?, je sais pas trop comment expliquer le concept de tamashii en vrai) ; rei (霊) qui s'utilise plus pour les âmes défuntes, les esprits ; seishin (精神) qui désigne plus l'âme au sens de force mentale ; reikon (霊魂) pour parler de l'âme au sens spirituel ; shinrei (心霊) qui est plus l'esprit humain, l'âme humaine... hum... je pense que là, tout dépend du sens que tu recherche derrière "âme".

Par contre, pour "morte", ça me parait beaucoup plus simple XD : shinda (死んだ), à placer avant le nom.

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.