Traduction de "tolérance" pour un tatouage ?

2 réponses

Bonjour à tous ! Voilà, je voudrais me faire tatouer le mot "TOLÉRANCE", en japonais bien sûr, et je ne suis pas du tout certaines de la traduction. Sur plusieurs traducteurs, j'ai pu retrouver ceci : " 寛容 " Est- ce que c'est ça ? Et est-ce que c'est mieux de le tatouer à la verticale ou à l'horizontale ?
Arigato !!

Question intéressante ?
3/5 (3 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

tomoya68
04 Avril 2015
02:53

salut voila la traduction de tolérance en kanji "公差", pour le tatouage le mieux est vertical comme ceci 公 a ti de voir si sa te plait.

A bientôt

tomoya68
04 Avril 2015
02:56

pour le tatouage comme ceci 公 vu que sur le premier message les caractère on bougé

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.