Quelle règle pour écrire son prénom en Kanji ?

14 réponses

Bonjour a tous ,
j'espère être dans la bonne catégorie ^-^
je me demandais , quel règle faut il respecter pour écrire un prénom en Kanji ,
par exemple le prénom Mika peut s'écrire 美香 ( beau parfum ) mais peut il aussi s'écrire avec le kanji "voir" (見) et le kanji "feu" (火) , en gros peut on écrire un prénom avec n'importe quelle kaniji qui a la bonne prononciation ou y a t il des règle precise a respecter ?
merci d'avance

Par seanlag Publié en juillet 2015 Thématiques associées :
Question intéressante ?
4,65/5 (26 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Les 14 réponses à la question posée

11 juillet 2015
00:09

Bonjour,

Il n'y a pas de règle particulière pour écrire un prénom occidental avec des kanjis ! Le but justement, c'est de choisir toi même les kanjis dont les sons correspondent à ton prénom et dont le sens te plait ou te correspond le plus :)

Réponse utile ?
3,38/5 (13 votes)
Jero
11 juillet 2015
02:35

Ou sinon comprendre qu'un prénom occidental c'est en katakanas et pas en kanjis.

Réponse jugée peu pertinente

Réponse utile ?
1,88/5 (56 votes)
Bach-kun
11 juillet 2015
08:54

Tu diras ça aux Japonais qui appellent leurs filles Marina, Karen ou Naomi, et qui ne se gênent pas pour l'écrire en kanji.

Réponse utile ?
4,06/5 (31 votes)
11 juillet 2015
05:15

Merci minatsu
Jeep Pour info je suis au courants que les prénom occidentaux s écrive en katakana
Je voulais surtout comprendre s il y avais des règles pour écrire des prénoms en kanji ( des prénoms japonais )
Voilà
Merci

Réponse utile ?
3/5 (8 votes)
Louis LOTTON
16 février 2017
22:01

Oui il y a une regle.
En japonais il y a énormément de kanji mais il se trouve que seul les jinmeiyo kanji sont admis pour écrir un prénom japonais. J'éspère que je t'aurrais aidé, en attendant je ne sais toujours pas ou trouver une liste de jinmeiyo kanji avec leur traduction et leur(s) prononciation... Au revoir ^^

Réponse utile ?
4,29/5 (7 votes)
11 juillet 2015
08:08

Pour les prenoms japonais il me semble bien qu il y a des regles, plus du fait des habitudes que d une regle grammaticale, concernant le sens du nom et le nombre de trait (il ne faut pas des kanji avec un certain nombre de trait)

Réponse utile ?
2,67/5 (6 votes)
Bach-kun
11 juillet 2015
08:42

"en gros peut on écrire un prénom avec n'importe quelle kaniji qui a la bonne prononciation"

En gros oui, mais on ne peut pas utiliser n'importe quel kanji. On peut utiliser les 2136 kanji courants (joyo kanji) plus 861 kanji supplémentaires (jinmeiyo kanji). Et chaque kanji a une liste de prononciations autorisées, qu'on peut consulter ici : http://kosekimoji.moj.go.jp/kosekimojidb/mjko/PeopleDetail/EXECUTE

Voir aussi : https://en.wikipedia.org/wiki/Jinmeiy%C5%8D_kanji

Réponse utile ?
4,22/5 (9 votes)
30 octobre 2015
10:15

Ce site est très bien mais il donne aussi des kanji qui ne font ni partie des 常用漢字(じょうようかんじ) et des 人名漢字(じんめいかんじ)。
Il présente aussi des kanji non officiels très anciens ( comme 㵢). Mais sinon ce site contient une multitude de kanji, j'adore. :)

Réponse utile ?
3,67/5 (3 votes)
Bach-kun
17 février 2017
00:01

Oui j'avais oublié de préciser qu'il faut cocher les cases idoines dans le formulaire de recherche...

En outre, je parlais de "prononciations autorisées", mais en fait la prononciation est totalement libre, car tout comme en France et sans doute dans beaucoup d'autres pays, l'état civil n'enregistre que l'écriture des noms et pas leur prononciation. Certains parents optent d'ailleurs pour des prononciations plus ou moins fantaisistes, voir par exemple https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%8A%E4%BA%95%E6%9C%88

Réponse jugée peu pertinente

Réponse utile ?
2/5 (5 votes)
11 juillet 2015
08:54

ces sites correspondent à ce dont j avais besoin
Merci Bach-kun

Réponse utile ?
4,67/5 (3 votes)
Del
11 juillet 2015
18:53

Bonjour,

Si c'est le prénom de quelqu'un que tu connais les kanjis ont été choisi par ses parents pour leur signification. Ton exemple est probant. DC le mieux est de lui demander quels kanjis car les japonais prennent parfois beaucoup de liberté (un kanji choisi pour sa signification mais lecture qui ne correspond pas) ça arrive c'est une professeure japonaise qui me l'avais dit. Je n'ai plus l'exemple en tête par contre.

Réponse utile ?
3,50/5 (2 votes)
M2M
01 août 2015
03:51

À ajouter qu'il est pertinent de ne pas écrire un nom/prénom en kanji quand tu ne connais pas encore l'écriture précise du nom de ton interlocuteur, il faut les écrire en katakana même si ton interlocuteur est japonais. D'autant plus si tu écris à la main et que les kanji de ton interlocuteur sont vraiment difficiles.

Après s'il s'agit d'un étranger qui souhaite écrire son nom en japonais, en règle générale il faut essayer que cela corresponde à la personnalité de la personne (puisque la façon d'ecrire est toujours sensé transmettre les espoirs de qualités que les parents ont pour leur enfant) mais il peut y avoir plusieurs écritures. Trois de mes amis ont écrit mon nom en japonais, trois écritures différentes.

Réponse utile ?
2,75/5 (4 votes)
Caryl
12 février 2019
17:09

En règle général les noms étrangers sont écrits en Katakana, mais si tu veux être mieux intégrer, il faut que tu écrives ton nom en Kanji.
Par exemple pour moi: 日利琉 / カリル

Réponse utile ?
5/5 (1 vote)
15 avril 2020
02:58

Bonsoir ou bonjour, mais je voudrais savoir comment vous savez que ces kanjis définisse votre prénom. Moi par exemple je ne sais pas le ou lesquels utilisé, pour mon prénom :Sarah. Pouvez vous m'aider ?

Réponse jugée peu pertinente

Réponse utile ?
2/5 (2 votes)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.