Les membres de la famille en japonais
La langue japonaise aime à se construire de nombreuses déclinaisons notamment en fonction des âges et positions sociales des interlocuteurs, et les membres de la famille sont parmi ceux qui cristallisent le mieux ces possibilités.
En japonais, la famille se dit 家族 kazoku ou ご家族 gokazoku pour parler de la famille d'un interlocuteur de rang plus élevé.
Lorsque les mots suivants se terminent par le suffixe -san (le plus formel), il est généralement possible d'utiliser -chan pour plus de proximité. En outre, si l'on se réfère à plusieurs interlocuteurs identiques, on ajoutera たち -tatchi, par exemple 娘(さん)たち : musume(-san)-tachi "mes (vos) filles".
Parents
(Vos) parents : (ご)両親 (go)lyôshin'
- maman : 母 haha / ママ mama
- mère : お母さん okaasan'
- papa : 父 tchitchi / パパ papa
- père : お父さん otoosan'
Grands-parents
N'oubliez pas d'allonger les doubles voyelles pour ne pas les confondre avec les oncles et tantes (voir plus bas).
- grand-mère : お祖母さん obaasan'
- mamie : 祖母 sobo
- mémé : ババ baba
- grand-père : お祖父さん ojiisan'
- papi : 祖父 sofu
- pépé : ジジ jiji
- petits-enfants : (o)mago(san')
Frères et sœurs
Frères et sœurs : 兄弟 kyôdaï
Sœur :
- mon aînée / votre aînée : 姉 ané / お姉さん onéésan'
- (votre) cadette : 妹 imôto
Frère :
- mon aîné / votre aîné : 兄 ani / お兄さん oniisan'
- (votre) cadet : 弟 otôto
Époux et conjoints
- mon épouse : 家内 kanaï / tsuma
- votre épouse : 奥さん okusan'
- mon époux : 夫 otto
- votre époux : ご主人 goshujin
- petite amie : 彼女 kanodjo
- petit ami : 彼(氏) kalé(shi)
Enfants
- enfant : 子供 kodomo
- bébé : 赤ちゃん akatchan'
- fille : 娘 musumé(-san)
- fils : 息子 musuko(-san)
Autres
- tante : 伯母さん obasan'
- oncle : 伯父さん ojisan'
- (votre) nièce : 姪(御さん) mèè(gosan')
- (votre) neveu : 甥(御さん) oï(gosan')
- cousin, cousine : 従兄 itoko