kuuki-yomenai

Apprendre le japonais #2 : Kûki Yomenai

空気読めない – くうきよめない – Lire entre les lignes

Episode 2 – 第二章

空気読めない – くうきよめない – Kuuki Yomenai

Exemple 1 :

A : さって、何を食べようか?
A : Bon, que pourrions nous manger ?

B : ピザが食べたい!
B : J'aimerais manger de la pizza !

C : いいね!ピザにしよう!
C : Bonne idée, mangeons de la pizza !

A : ピザ嫌い、おすしにしない?
A : Je deteste la pizza, vous ne préféreriez pas des sushi 🍣 ?

C : へーアイツK.Y.だね
C : Hey, elle ne lit vraiment pas entre les lignes.

Vocabulaire

  • 食べる たべる taberu : manger
  • 嫌い きらい kirai : détester
  • アイツ あいつ aitsu : ce mec, cette nana (argot, terme péjoratif)

Exemple 2 :

A : やっとデート出来てよかったね!
A : On a enfin réussi à se voir pour un rendez-vous !

B :いいね!
B : Oui, enfin !

C : あれ?なおちゃん?
C : Tiens, Nao ?

B : おぉびっくりした! 元気?
B : Quelle surprise, ça va ?

C : 元気元気、新しい彼氏?前のどうしたの?
C : Oui, oui ça va. C'est ton nouveau copain ? Qu'est-il arrivé à l'ancien ?

B : えーと
B : Euh...

この人は空気読めない
Cette personne ne sait pas lire entre les lignes.

Vocabulaire

  • デート でーと deeto : rendez-vous amoureux
  • びっくりするbikkuri suru : être surpris
  • 元気? げんき? Genki ? : Ca va ? (Manière informelle de dire お元気ですか? おげんきですか ? Ogenki desuka ?)
  • 彼氏  かれし kareshi : copain, amoureux, petit-ami
  • 彼女 かのじょ kanojo :copine, amoureuse, petite amie
Dernière mise à jour le 15 novembre 2016