Le karaoké au Japon a-t-il les sous-titres ?
3 réponses
Question un peu banale ( je savais pas non plus ou la poster ) , j'aimerais juste savoir si dans les karaoké on peux mettre les sous-titre en romanji pour les musique japonaise ? ( si c'est pas le cas xD j'imprimerais des photocopies de quelque mangas )
Les 3 réponses à la question posée
02:10
Bonsoir,
Non, on ne peut pas mettre les sous titre en romaji sur les chansons japonaises au karaoke. Par contre les kanji ont souvent leurs furigana (lecture en hiragana juste au dessus)!
Si tu apprends les hiragana et les katakana tu devrais pouvoir chanter sans soucis! Par contre faut lire un peu vite, ça fait un bon exercice :P
04:36
Effectivement, sur une chanson en Japonais, les sous titres seront en Japonais. Et a moins de tomber sur une chanson pour enfant/adolescent, il y aura des kanji. Et sur les chansons plus "adultes", la plupart des kanji n'auront pas de furigana malheureusement.
Bref c'est quand même chaud, a moins de connaitre a l'avance les chansons par coeur ou de maîtriser la langue ;).
Petit détail, dans certains karaoké, pour sélectionner les chansons, il y a une tablette tactile dans laquelle il faut naviguer dans différents menu.....tout en Japonais. Un peu compliqué au début donc n'hésitez pas a demander un peu d'aide aux personnes du staff pour qu'il vous montre comment faire.
22:47
xD Okay merci de vos réponse moi j'ai la solution photocopie des chanson que je vais chanter sinon apprendre les kanji je peux le faire mais sa va etre compliqué d'apprendre ça en deux mois avant mon voyage la bàs x)
Ajouter un commentaire