Traduction de nom pour mon Shiba ?

3 réponses

Bonsoir
ma question va surement paraître stupide mais je ne connais que quelque mots basique en japonais et rien en grammaire ou orthographe...
nous allons adopter un petit shiba qui va naître en été.
je dois trouver un nom commençant par N et j'ai réussi à trouver Natsu no Kaze (de l'elevage no minami kiba)
pour moi je traduit ça "vent d'été" mais peut être que ce n'est pas du tout le cas?! et surtout nous voulons une femelle (male si pas le choix) ce nom est il mixte et adapté?
en vous remerciant

Question intéressante ?
5/5 (1 vote)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

Kaminari
16 Avril 2017
18:21

Bonjour,
Natsu no kaze veut bien dire vent d'été, aucun problème là-dessus . Le nom est par contre un peu long (disons qu'il donne l'impression d'avoir donné un nom et un prénom) ? En tout cas, sachez quil est très répandu au Japon de donner un nom de saison à un enfant ou un animal (Haru, Natsu, Aki ou Fuyu, bien que ce dernier soit un peu moins répandu).

Missniffle
16 Avril 2017
18:36

Bonjour merci pour votre réponse
pour la longueur c'est normal je cherchais un nom "poétique" pour le pedigree mais tous les jours on l’appellera Natsu (sa mère née une année en L s'appelle officiellement "Light of the beginning" aka Rikku)
sinon on pensais a Natsumi ou Natsume mais on ne sait pas ce que cela veut dire exactement!

Plopen
16 Avril 2017
18:49

Bonjour,
Je confirme ce qu'a dit Kaminari : la traduction est bonne mais ça sonne pas trop nom. Dans les noms typiques avec la signification de l'été on retrouve Natsuko 夏子 la fille (ou l'enfant) de l'été ou 夏希 espoir de l'été (il également possible de changer de deuxième caractère pour changer la signification).

Et si jamais regardez sur ce site pour le différentes significations d'un nom : http://tangorin.com/names/ (en eng). Cliquez sur le Kanji pour connaître la signification :)

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.