Relier une proprosition principale et une proposition subordonnée en japonais ?

5 réponses

Bonjour, pour relier deux propositions, c'est bien と qui est utilisé non ?
Par exemple : 「そうだと思います。」 (Je pense que c'est ça)
qu'est-ce que と exactement dans cette phrase ?
Merci beaucoup pour votre aide !

Question intéressante ?
4/5 (1 vote)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

14 Décembre 2016
18:22

Bonjour さとし !

と ne relie pas les propositions, il relie deux noms, il y a la forme en て des verbes qui permettent de relier les propositions. (テレビを見て、宿題をしました。J'ai regardé la télé et j'ai fait mes devoirs. -L'ordre n'a pas d'importance : 宿題をして、テレビを見ました。 a exactement le même sens.-)Dans le cas de "そうだとおもいます。", ce と est le と de citation, celui qu'on utilise pour dire "Je pense que", "Tu as dit que", "Il s'est plaint que"... En japonais, on donne la proposition subordonnée, suivi par と et le verbe principal.

Bonne soirée !
Nakaze

15 Décembre 2016
10:32

こんなに雪が積もると家から出られない

15 Décembre 2016
14:07

Comme le dit Nakaze, le "to" de ton exemple est un "to" de citation, il ne s'utilise qu'avec certains verbes (comme omou, iu,...).
Si tu veux faire une proposition subordonnée "classique", l'équivalent de notre "que ..." dans la plupart des cas, il faut mettre la subordonnée avant le nom auquel elle se rapporte. La subordonnée se construit comme une principale, avec le verbe dans sa forme "neutre" (présente ou passée).
Par exemple :
Saki ni tabeta ringo ha oishikatta desu.
La principale : Ringo ha oishikatta desu = la pomme était bonne
La subordonnée (se rapportant à ringo) : Saki ni tabeta = J'ai mangé plus tôt
=> La pomme que j'ai mangée tout à l'heure était bonne.

15 Décembre 2016
19:06

Oh exact, j'avais complètement oublié ce genre de proposition !

15 Décembre 2016
19:09

Merci beaucoup pour vos réponses !

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.