Proposition subordonnée - Particule は ?

3 réponses

Bonjour, j'ai un problème, dans le manuel みんなの日本語, page 163, on y trouve ceci :
>

Pourtant, page 134, on trouve :
>

Auraient-t-il oublié d'inscrire ~と page 163 ?

Merci beaucoup !

Question intéressante ?
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

23 Janvier 2017
07:12

Oups, il y a un petit problème, je ne vois pas mes citations, j'ai peut être utilisé des guillemets non acceptées, donc voila :

page 163 : "Le sujet de la proposition subordonnée est en général marqué par が, (et non pas par は) sauf pour un sujet de la proposition formée avec ~が ou ~けど.

page 134 : "テレーザちゃんはもう寝たと思います。 Je pense que Teresa s'est déjà couchée."

24 Janvier 2017
13:20

Les subordonnées en TO ne sont pas des subordonnées dans le sens où l'explique ton manuel, je pense ;) Le TO de citation n'est pas équivalent à une subordonnée classique...
Tu diras "sensei ga taberu ringo ha akai desu" => La pomme que mange le prof est rouge.
Ici, on est bien d'accord que le thème de notre phrase, c'est la pomme. Du coup, si on met aussi "ha" dans la subordonnée (sensei ga taberu), ça ne veut plus rien dire, car le professeur n'est pas notre thème !
Ga = sujet grammatical // HA = sujet thématique (en général, on peut le remplacer par "en ce qui concerne")

24 Janvier 2017
17:23

Merci pour la réponse, c'est plus clair à présent.

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.