Traduction de félicitations à une artiste ?

2 réponses

Bonjour
Je lis Kanpai depuis longtemps (merci pour le site toujours si intéressant) mais je n'ai encore pas posé de question.La voici :je souhaiterais laisser un message sur le livre d'or d'une exposition d'art floral japonais (qui se tient en France ). Mon japonais étant balbutiant, je voudrais dire à peu près ceci : " félicitations sincères à toutes les artistes. Merci beaucoup " ; le tout en hiragana (seul syllabaire que je connais à peu près correctement" . J'avais pensé à : "あめどとぅ ???? げいじゅつか ありがとぅ ございます。" Pouvez-vous m'aider ? je vous en remercie.

Par mariko29 Publié en Mai 2015 Thématiques associées :
Question intéressante ?
5/5 (2 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Les 2 réponses à la question posée

31 Mai 2015
07:00

Félicitations sincères à toutes les artistes.
Merci beaucoup.

La traduction japonaise:

すべての げいじゅつかの みなさまに
こころから おめでとうを もうしあげます。
どうも ありがとう ございました。

Mot à mot en français de ce japonais:

A tous les artistes,
mes sincères félicitations, j'adresse.
Je vous remercie beaucoup.

J'espère que ça aidera.

Réponse utile ?
3,67/5 (3 votes)
31 Mai 2015
10:16

Bonjour, et un grand merci à vous aiglon pour votre réponse rapide ; je "décortique" pour en tirer profit et j'utilise sans tarder. Bonne journée !

Réponse utile ?
/5 ( vote)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.