Comment demande-t-on de faire un emballage cadeau ?

10 commentaires

Bonjour,

Pouvez-vous svp m'apprendre comment dire de façon polie et simple aux vendeurs : je voudrais un emballage cadeau SVP.
Les différents livres ne donnent pas la même version.
Merci à vous.
Cordialement,

Question intéressante ?
/5 (0 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.
Par Pinou Publié en août 2013

Articles liés

Réponses

Jean-Sébastien
20 août 2013
16:38

google stranslate

Réponse utile ?
1/5 (3 votes)
Pinou
20 août 2013
16:52

Merci Jean-Sébastien.
Je l'avais déjà fait sur google translate mais les vendeurs n'ont rien compris quand je leur ai demandé. ( j'ai bien fait des efforts de prononciation ;-) ).donc je ne savais pas si les traductions sur google translate sont bien fiables.
Cordialement,

Réponse utile ?
/5 (0 votes)
20 août 2013
17:14
Je ne parle pas japonais... mais le mime, avec plein de soumimassen, marche très bien !!!
Réponse utile ?
/5 (0 votes)
Pinou
20 août 2013
17:23

A AFG :

:-) oui je l'ai fait aussi mais vraiment je voulais passer au stade supérieur et essayer de m'exprimer au moins correctement (et ainsi arrêter mes gesticulations :-)
je crois qu'il faut que je m'inscrive à des cours pour avoir quelques notions..

Réponse utile ?
/5 (0 votes)
Isako
20 août 2013
17:35

Bonsoir, tu peux tout simplement leur dire "purezento desu" (c'est un cadeau). Simple et en général efficace ! ;)

Réponse utile ?
5/5 (3 votes)
Pinou
20 août 2013
18:04

Merci Isako. Je vais choisir cette option. :-)
Par contre, sais-tu la différence entre Gifto et Purezento ?
Merci.

Réponse utile ?
/5 (0 votes)
20 août 2013
18:49
"Gifuto" et "puresento" ont le même sens, cadeau. Tu peux aussi dire "omiyage desu". (même sens)
Réponse utile ?
4/5 (2 votes)
Kunstler34
20 août 2013
21:35

Moi j'avais trouver "tsutsunde kuremasuka" sur un blog dont j'ai oublier le nom qui donner quelque mot utile....
Et je l'ai essayé ça a bien marcher la vendeuse a de suite compris

Réponse utile ?
/5 (0 votes)
Miyu
21 août 2013
18:14

J'ai jamais eu besoin de demander moi XD A chaque fois les vendeurs me le proposaient avec le choix des petits nœuds, papiers, si c'était pour une seule personne ou plusieurs ... Je tiens à préciser que je ne parle ni Japonais et très mal l'anglais je leur montrais et hop.

Réponse utile ?
/5 (0 votes)
22 août 2013
09:22

Essais çà : " Sumimasen purezento desu onegaishimasu " je pense que çà marchera très bien !
Ho ! Ca veut dire " Excusez moi c'est un cadeau s'il vous plait ". Onegaishimasu est plus poli que Kudasai, ils apprécieront.

Bye !

Réponse utile ?
/5 (0 votes)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.