Aide pour traduire un CV en Japonais dans l'Information-Communication ?

2 réponses

Bonjour,
J'ai la chance de pouvoir passer un entretien avec une agence de tourisme japonais avec mon Université vendredi. J'aimerais leur remettre mon CV en japonais mais j'ai des difficultés pour traduire certains mots et expressions. Je suis en master d'information et communication, je ne trouve pas de traduction exact pour des termes comme : veille informationnelle, communiqué de presse, etc. Est-ce que des membres de la communauté Kanpai pourraient m'aider ?
Célina

Question intéressante ?
5/5 (1 vote)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

24 Novembre 2015
10:20

Salut Celina :)
Je n'ai pas les termes exacts pour t'aider, mais par contre j'ai une technique que j'ai utilisé pour traduire des termes ultra techniques qui marche relativement bien. Ca consiste à chercher le terme sur Wikipedia et d'aller voir comment s'appelle la page en japonais associée (et oui, je suis futée).
Par exemple, pour veille informationnelle, ça marche pas car la page n'a pas été associée à des pages en langue étrangère. Je l'ai donc cherchée avec l'anglais, media monitoring (c'est la traduction du forum de word reference, je te laisse juger si elle est bonne). La page associée en japonais montre que c'est le terme anglais qui est utilisé : メディアモニタリング
Tu peux re-checker ce que tu as trouvé avec un dictionnaire par la suite pour voir si c'est pas complètement farfelu, mais de mon côté c'est une méthode qui a toujours fonctionné.

Bon courage pour ton CV :)

24 Novembre 2015
17:32

Merci Histoirede c'est une technique très pratique. Je vais l'utiliser, surtout que j'ai déjà traduis mon CV en anglais alors ça va aller vite. Encore merci !

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.