Gérer ses allergies alimentaires au Japon

Intolérances allergiques (gluten, lactose, œufs...) en voyage au Japon

Comme certain(e)s sans doute parmi vous, plusieurs membres de notre équipe font l'objet d'allergies alimentaires et c'est ce qui nous amène à développer le sujet sur Kanpai. Cette hypersensibilité à certains aliments touche de plus en plus de personnes, en particulier chez les enfants et les bébés, et doit souvent être prise très au sérieux. Or, beaucoup de voyageurs au Japon ne maîtrisent pas suffisamment la langue japonaise et prennent conséquemment des risques ou s'interdisent certains plats par sécurité. Nous les soutenons évidemment dans cette difficulté, et à travers cet article nous souhaitons livrer des clés pour mieux composer avec les allergies alimentaires au Japon.

Il faut savoir avant toute chose que les Japonais accordent, depuis un moment déjà, une grande importance aux allergies. Nous avions déjà développé le sujet à propos du répandu rhume des foins au Japon et les intolérances alimentaires n'y font pas exception. De très nombreuses marques proposent sur leurs produits une liste des allergènes les plus courants (sur l'archipel) et indiquent s'ils constituent un ingrédient de la composition ou s'ils ont été utilisés dans la même usine de fabrication. La loi les y oblige pour sept d'entre eux, mais bien souvent les fabricants sont plus exhaustifs.

De plus, de manière empirique nous pouvons attester que les restaurateurs prennent généralement plus au sérieux votre demande d'informations sur la présence ou non d'aliments qui vous sont interdits dans leurs plats. Alors qu'en occident, le serveur a parfois tendance à vous répondre que "c'est bon" par-dessus la jambe, sans mesurer le danger potentiel, les Japonais vont se renseigner auprès du chef qui vérifiera souvent les recettes concernées, quitte à confirmer avec vous. Rien de systématique, mais encore une fois, la qualité de service japonaise et le sens du bon travail font généralement des merveilles !

Début 2016, l'association du Soba à Hokkaido lançait un tatouage temporaire pour détecter son allergie au porteur. Il s'agissait de prévenir d'éventuels chocs anaphylactiques au sein des touristes non habitués à cet aliment.

Avec les traductions qui suivent, nous proposons une transcription phonétique pour que chacun puisse les prononcer même sans maîtriser le japonais.

Vocabulaire de l'allergie et des étiquettes alimentaires japonaises

En japonais, "allergie" s'écrit et se prononce :

アレルギー
alélugui

Je suis allergique à ___ (et ___) :

私 は ___ (と ___) アレルギーがあります。
Watashi wa ___ (to ___) alélugui ga alimass'.

Cette personne est allergique à ___ :

この方は ___ アレルギーがあります。
Kono kata wa ___ alélugui ga alimass'.

Je / il / elle ne peut pas manger cela :

食べてはいけません。
Tabété wa ikémassèn'.

Les "ingrédients" sur une étiquette (ou "liste d'ingrédients") :

材料 ou 原材料名
zaïlyô ou gènzaïlyômè

Contient des traces de ___, ___ :

___, ___ を含む
___, ___ o komu

Fabriqué dans une usine qui fabrique également des produits à base de ___ :

本製品の製造ラインでは, ___ を使用した製品も製造しています。
Honssèhin no sèzô laïn' déwa, ___ o shiyôsh'ta sèhin' mo sèzô shitéimass'.

Ce ___ a été transporté par des moyens également utilisés pour transporter ___, ____.

___ の輸送設備等は ___, ___ の輸送にも使用しています。
___ no yuzô sètsutô wa ___, ___ yuzô ni mo shiyôshitéimass'.

Médicament :


kussuli

Traduction français-japonais des ingrédients allergènes

Au Japon, la loi exige que les produits utilisant un ou plusieurs de ces sept aliments l'indiquent sur leurs étiquettes :

  • œuf : 卵 / たまご, tamago
  • lait : 乳 / ちち ou ミルク, tchitchi ou milk
  • blé : 小麦 / こむぎ, komugi
  • sarrasin : そば, soba
  • arachide / cacahuète : 落花生 / らっかせい ou ピーナッツ, lakkassè ou pinatsu
  • crevette : えび, ébi
  • crabe : かに, kani

Il s'agit des 材料7品目 zairyou nana hinmoku, les sept allergènes les plus fréquents mais également les plus dangereux, responsables d'œdèmes de Quincke voire de chocs anaphylactiques pouvant entraîner la mort.

Mais souvent, les étiquettes contiennent également la trace d'autres produits potentiellement dangereux pour les allergiques alimentaires :

  • gluten : 麩質, fushitsu ou グルテン, glutèn'
  • soja : 大豆 / だいず, daïzu
  • sésame : 胡麻 / ごま, goma
  • amande : 杏仁 / きょうにん ou アーモンド, kyônin' ou aamondo
  • pistache : ピスタチオ, pistatchio
  • crème : クリーム, kuliimu (parfois 乳製品, nyûssèhin')
  • fromage : チーズ, chiizu
  • beurre : バター, bataa
  • riz : 米, komé
  • poisson : 魚, sakana
  • crustacés : 海産食品, kaisan'shokuhin ou シーフード, shiifûdo
  • cacao : ココア, kokoa
  • pomme : りんご, lin'go
  • banane : バナナ, banana

Attention : les kanji (pour simplifier, les caractères japonais) peuvent être combinés entre entre eux, par exemple du lait de soja s'écrit 豆乳 / とうにゅう et se prononce tônyû. Globalement, si vous êtes intolérant(e) au lactose, évitez tout ce qui contient le kanji 乳, quelles que soient ses associations.

Comme vous avez pu le remarquer, beaucoup de ces ingrédients sont écrits dans des caractères simples appelés "kana". Ce sont les systèmes syllabaires de base du japonais écrit. Si vous souhaitez pouvoir les déchiffrer, il est possible de les apprendre très rapidement grâce à notre méthode Apprendre les Kana en 3 jours.

Si vous ou votre enfant êtes allergique à un produit qui ne se trouve pas dans cette liste, indiquez-le en commentaire et nous le traduirons.

Article intéressant ?
4.79/5 (42 votes)

Galerie photos

  • ingredients-allergies-japonais
  • allergies-japon

Informations pratiques

Tarif

Retirez vos Yens sans frais avant de partir

Accompagnement privé

Assurance

Soyez couverts en cas d'accident

Thématiques associées

Pour aller plus loin

Guide de conversation audio au Japon

Kanpai vous suggère également ces articles

Commentaires

Sophie
17 Avril 2013
12:09

Merci beaucoup pour cet article que je vais lire avec grand soin ! Je prévois un voyage au Japon avec mes filles (qui devraient avoir approximativement 4 et 1 an si on peut partir l'année prochaine) et mon mari intolérant au gluten, j'avoue que l'organisation me parait difficile, quelques conseils seront les bienvenus !

Thomas
17 Avril 2013
12:53

Merci pour cet article très interessant

Cependant, une fois de plus ^^ je ne suis pas d'accord avec ton raisonnement, en France, les indications d'alergies sont déja sur les paquets d'aliments (norme européenne) il est assez aisé de voir si on peut manger tel truc ou pas.

Cependant, j'ai jamais vraiment compris d'ou vient le fait d'être alergique à quelque chose, ma mère est allergique au sucre et j'ai jamais compris pourquoi bref pour ceux qui sont allergique à un truc et qui vont au Japon bon courage pour lire toutes les étiquettes.

17 Avril 2013
14:02

Je n'ai pas construit de raisonnement particulier conduisant à l'idée que les produits en France ne présenteraient pas de contre-indications vis à vis des allergies. J'explique simplement que la loi japonaise l'oblige sur 7 allergènes principaux.
Ça plus le fait que les restaurateurs japonais prennent généralement plus au sérieux la demande de renseignements que les français, me conduit à penser que le Japon est actuellement plus réceptif que la France sur cette question au global.

Et je ne vois pas à quoi ton "une fois de plus" fait référence. :-?

Mareen
13 Août 2013
04:43

私 は 魚 アレルギーがあります。

J'ai plus qu'à apprendre cette phrase par coeur ! Merci bien ;)

Charlie
17 Avril 2013
15:20

Pour avoir bossé dans plusieurs restaurants et magasins, je peux te confirmer l'idée de Gael : les restos feront en général attention à tes allergies si tu leur en fais la demande. Là où j'ai travaillé, il y avait une plaquette avec un tableau rencensant les allergènes selon les produits.

Bidou
17 Avril 2013
12:57

Et pour les personnes diabétique qui ne connaissent pas bien la nourriture japonaise?

17 Avril 2013
14:03

C'est une autre problématique que je ne maîtrise malheureusement pas.
Peut-être peux-tu poser la question sur Kotaete pour ouvrir un échange sur la question ?

Mahie
17 Avril 2013
17:59

Bonjour!

J'aurais tendance à dire qu'il faut reprendre le carnet de ses débuts et agir comme au début de son diabète et tout noter pour pouvoir apprendre à connaître la nourriture, justement. =3 Et se traîner des comprimés de sucre ainsi que le bracelet pour diabétique au cas où.

17 Avril 2013
18:23

Pour info, le diabète s'écrit 糖尿病 et se prononce "tônyôbyô" en japonais.

Bidou
17 Avril 2013
20:47

ok merci

Romjpn
17 Avril 2013
14:48

Ça existe depuis longtemps toutes ces allergies ou notre mode de vie occidental les accentue ? Au Japon j'ai parfois l'impression que l'hygiène à tout va n'arrange pas les choses. C'est juste une question, je n'affirme rien.

lilou
17 Avril 2013
18:03

Excuser moi, comme l'on dit que l'on est végétarien ?

17 Avril 2013
18:21

"Je suis végétarien(ne)" : 私はベジタリアンです。Watashi wa bédjitalian' dèss'.
Alternativement, "Je ne mange pas de viande ni de poisson" : 肉や魚を食べません。 Nikou ya sakana o tabémassèn'.

paul
18 Avril 2013
18:49

et si l'on ne mange pas juste la viande ?

romjpn
19 Avril 2013
09:11

Tu enlèves juste "ya sakana". Donc : nikou o tabemassen. 肉を食べません。

Claude R.
06 Mai 2015
00:42

Ce ne serait pas plutôt "niku" ?

Isako
18 Avril 2013
00:14

Petit conseil pour les végétariens : faites attention car il y a du dashi (base de bouillon fait avec de la bonite (sorte de thon)) dans pratiquement TOUTE la cuisine japonaise ! Par exemple une soupe miso (qui semble innocente et parfaite pour des végétariens) en contient quasiment toujours. Cependant il existe aussi du konbu dashi fabriqué à partir d'algues konbu, mais c'est rare que les restaurants en utilisent (mais on peut en acheter au supermarché quand on cuisine chez soi).
Je ne suis pas végétarienne mais ma soeur oui, et je me prends déjà la tête pour savoir ce qu'on va manger quand elle va venir me voir ici !

Bon voayge quand même ! ;)

krys
17 Avril 2013
19:31

Bonjour,
comment puis-je expliquer que je fais une intolérance aux champignons mais que les champignons noir ca peut passer? Puis je dire "sans champignons, svp"?*merci
Départ J-13...voyage de noce...

Krys

Isako
18 Avril 2013
00:32

Bonjour Krys, tu parles des champignons noirs qu'on trouve dans la cuisine chinoise, un peu gélatineux ? Il n'y en a pas dans la cuisine japonaise (je n'en ai jamais vu en tout cas), par contre il y a souvent des shiitake (au goût assez prononcé) et ils ont plein d'autres champignons (kinoko) de toutes sortes. Les champignons de Paris sont appelés "mashuru-mu".
Mais les champignons dans les recettes ne sont pas systématiques, en demandant s'il n'y a pas de champignons, tu devrais être tranquille et te régaler quand même !

Isako
18 Avril 2013
00:38

Et j'ai oublié le principal : te remercier Gaël pour cet article très intéressant (ma mère est allergique aux produits laitiers : yaourts, crème fraîche, fromages (de vache) mais pas au lait ni au beurre, bien la preuve que les allergies sont très complexes (elle a déjà fait un choc anaphylactique)!). Heureusement, au Japon, la cuisine est rarement basée sur ce genre de produits donc c'est moins un problème que ma soeur végétarienne et le dashi ! ;)

Merci encore !

krys
18 Avril 2013
16:40

merci pour la réponse, en effet je pensais au champignon noir gélatineux...qu'on pas de gout d'ailleur... Comment puis-je demander poliment mon plat sans kinoko dedand svp ?
merci

romjpn
19 Avril 2013
09:08

"sumimasen, alelugi ga arimasu kara kinoko nashi de onegai shimasu"
すみません、アレルギーがありますからキノコなしでお願いします。
Excusez-moi, j'ai une allergie donc ce sera sans champignons pour moi svp.

krys
21 Avril 2013
11:33

Merci!! Je me le note sur un papier a emporter!! elle va bien me servir cette phrase!!

EPA
16 Mai 2013
20:36

Excusez moi de l'intrusion dans cet article, puisque je ne vais pas parler d'allergie alimentaire. Je suis allergique au piqures de guêpes, abeilles et frelons. Je pars au Japon pour l'été, et mon médecin, qui s'y connait un peu m'a grandement mis en garde contre ces fameux "Frelons géants du Japon", qui me font plus peur qu'une nouvelle culture, une ville immense et une langue dont je ne connais pas un mot réunis ^^.

Plus sérieusement, comment, en cas de piqure, expliquer que j'y suis allergique, et que cela peut devenir très grave ?
(Pour une petite abeille, la réaction commence après quelques minutes seulement, et c'est plutôt impressionnant à voir, je vous laisse imaginer la suite ...)

18 Mai 2013
21:37

- abeille / guêpe : ハナバチ (hanabatchi)
- frelon : スズメバチ (suzumèbatchi)

___大変アレルギーがありますから、どうしますか。___ taïhèn' alélugui ga alimass’ kala, dô shimass' ka ? qui signifie "j'ai une terrible allergie à ___, que faire ?"

Carolace
06 Juin 2013
19:07

Bonjour et merci pour cet article très instructif (comme bien d'autres d ailleurs...).
Comment dit-on kiwi en japonais ? C est fréquent comme aliment ?
Merci d avance !

07 Juin 2013
08:54

Kiwi se prononce de la même manière et s'écrit キウイ.
On peut en trouver dans les supermarchés, mais assez rarement dans la cuisine japonaise.

Carolace
14 Juin 2013
20:04

Merci beaucoup pour la réponse, nous pourrons traquer le kiwi ;)) !

Virginie
20 Juin 2013
13:50

Bonjour,

Merci pour l'article très intéressant et même essentiel !

Je suis allergique aux noix en général. Les listes d'ingrédients japonaises mentionnent-elles parfois des choses vagues comme «noix», ou vont-elles davantage énumérer exactement les types de noix utilisées dans la recette ? Comment les compagnies japonaises écrivent-elles «noix» dans les ingrédients ?

Merci pour votre temps !

Marie-Helene
20 Juin 2013
18:10

J'ai eu la chance de voyager au Japon même avec mes allergies multiples, et je confirme que les Japonais sont très sensibilisés sur la question et prennent les allergies au sérieux. J'ai d'ailleurs rencontré un jeune japonais qui était aussi allergique au soya comme moi. Le point principal est de leur poser la question en japonais (et non pas en anglais) pour être certain de la réponse. Comme je n'arrivais pas à déchiffrer toute la liste des ingrédients, je la montrais à un employé et lui demandait si l'aliment contenait les ingrédients auxquels j'étais allergique. J'ai toujours reçu une bonne réponse et je n'ai pas eu d'autre incident.

Il y aussi plusieurs variétés de restaurants au Japon et je mangeais pricipalement dans des restaurants occidentaux style pizzeria ou restos français. Je pouvais difficilement manger dans des restos japonais à cause de mon allergie au soya. Seulement une chose me convenait au menu, le "tonkatsu".

P.S. Le kana pour noix est "ナッツ"

Aminaa_B
16 Juillet 2013
13:59

Merci pour cet article ! C'est en partie ce qui retarde mon voyage au Japon car mon cas est assez problématique pour manger librement.
Je ne mange pas de viande seulement du poisson, même si je sais que le poisson est très consommés , ce n'est pas sur de tomber la dessus dans tout les restaurants...

Nailo
14 Août 2013
12:18

Merci beaucoup pour cette article ! Je pars au japon dans un mois et je suis allergique aux poissons, aux crustacés, au arachide et au oeuf, je m'attends à passer deux semaines assez compliqué niveau culinaire ^^
J'ai prévu d'imprimer une fiche de mes allergies en japonais que je pourrais présenter aux restaurant en cas de problème de communication en anglais, j'espère ne pas avoir trop de mauvaise surprise, mais savoir qu'ils sont aussi attentionnés et tolérants me rassure beaucoup !

04 Décembre 2014
16:13

Bonjour, je vais 15 jours au Japon en avril 2015 et suis comme vous allergique au poiusson, crustacés et œufs. Comment avez-vous géré cela? Est-il vrai que beaucoup de plats sont cuits dans du bouillon de poisson?

Morgane
22 Mars 2016
18:42

Bonjour nailo , je par au Japon en mai et suis très allergique au crustacé j'aimerais savoir comment c'est passé votre voyage au niveaux des allergies ? Merci d'avance

01 Novembre 2013
10:13

Bonjour,
Je viens de relire cet article très intéressant. Je le conserve pour mon prochain voyage.
Bonne journée,
Annie

Nico
27 Février 2014
23:50

Bonsoir

Je me demandais si on pouvais trouver des produits sans gluten dans les supérettes ou magasin bio comme on peut trouver en France?
Ma femme étant intolérante, elle se fait du soucis pour cette été s'il faut remplir une valise de produit sans gluten.
Est-il était facile de trouver des légumes vu que nous logerons en Appart histoire de cuisiner et éviter de faire trop d'écart pour son régime et existe t'il des resto sans gluten sur Tokyo et Kyoto ( j'ai cherché sur le net mais sans succès )

Merci pour réponses

Nico

Nana
24 Avril 2014
19:16

Bonjour, article très intéressant! Comment indiquer une allergie aux arachides?Sésame?D'autre part, le traitement pour les grands "allergiques" est l'injection d'adrénaline. Quel est le terme en japonais. Merci pour ces infos'.

25 Avril 2014
07:33

Bonjour,
"Arachides" et "sésame" sont dans l'article, vous pouvez vous y référer.
"Adrénaline" s'écrit アドレナリン et se prononce "adolénalin'".

cécile
24 Septembre 2014
02:21

Bonjour, merci pour cet article!
J'ai déjà trouvé une des réponses pour le kiwi dans les commentaires,
par contre je suis allergique aussi à la langoustine et peut-être au homard qui fait parti de la même famille. Mais pas du tout aux crevettes que j'adore, ni aux moules ou noix de saint jacques. Pas tous les crustacés donc. Je sais reconnaître ce qui pose problème mais si c'est dans une soupe ou un bouillon... Comment faire? Est-ce souvent un ingrédient utilisé? Comment dit-on? Je part dans un mois! Merci beaucoup pour votre réponse!

24 Septembre 2014
08:31

À ma connaissance, langoustine et homard se disent de la même manière en japonais : ロブスター de l'anglais "lobster"

On en croise moins souvent que des crevettes en tout cas.

24 Septembre 2014
21:24

Bonjour,

Votre article m'intéresse beaucoup. Cependant, je me pose une question: je suis végétalienne (pas de viande/poisson/laitage/oeuf/miel), est-il courant d'être végétalien au Japon ou dois-je préciser les éléments que je ne consomme pas à chaque fois ? Comprendront-ils si je leur dis "Je ne consommes pas de produit d'origine animale" ?

Merci d'avance :)

04 Décembre 2014
16:16

Bonjour, je vais 15 jours au Japon en avril 2015 et suis allergique au poisson, crustacés et œufs. Est-il vrai que beaucoup de plats sont cuits dans du bouillon de poisson?

Mika
02 Avril 2015
03:02

Bonjour,
Merci pour ces informations très utiles. Je me permets de reposer la question de Nico au sujet du gluten puisque je suis dans la même situation:

"Je me demandais si on pouvais trouver des produits sans gluten dans les supérettes ou magasin bio comme on peut trouver en France?
Ma femme étant intolérante, elle se fait du soucis pour cette été s'il faut remplir une valise de produit sans gluten.
Est-il était facile de trouver des légumes vu que nous logerons en Appart histoire de cuisiner et éviter de faire trop d'écart pour son régime et existe t'il des resto sans gluten sur Tokyo et Kyoto ( j'ai cherché sur le net mais sans succès )"

Un grand merci pour vos réponses.

Amandine@DD
02 Avril 2015
04:12

Bonjour,

Je me permets de vous répondre car un membre de ma famille étant intolérant au gluten et que je vis au Japon, je me suis renseignée.
Le Japon n'est pas un pays particulièrement adapté aux intolérants au gluten : il y en a partout, y compris dans la sauce soja.
A chaque fois que j'ai demandé à un vendeur ou un restaurateur il n'avait aucune idée de ce que le gluten était...

Pour les conseils :
* Il existe des sauce soja sans gluten, on peut l'acheter puis se balader avec pour les repas à l'extérieur ou même pour cuisiner, voici un lien http://item.rakuten.co.jp/kenkocom/e138650h/?s-id=review_PC_il_item_03
C'est la sauce tamari, qui est apparemment utilisée aussi en France, fermentée naturellement. Le goût est différent mais j'aime beaucoup ! Pas facile à trouver en magasin.
* Pas de problèmes pour les légumes, il y a comme en France des supermarchés avec un grand rayon fruits et légumes, voire des maraîchers moins onéreux, souvent locaux et peut-être même bios.
* Attention aux additifs, comme en France, ils se cachent partout...
* Pour les produits sans gluten, j'en ai très rarement vu et lorsque j'en ai vu c'était de l'import... Si vous consommez beaucoup de pains ou de pâtes, peut-être faudra-t-il effectivement vous équiper avant de venir. Le riz par contre, se trouve très bien ;) Néanmoins, je ne vis pas à Tokyo, il y a sans doute plus de magasins de ce type et donc, de choix...
* Méfiez-vous des restaurants, j'ai personnellement expérimenté beaucoup plus de "Pas de problèmes" avant de retrouver l'allergène dans mon assiette que de "Je vais voir en cuisine et on va vous faire un plat sur mesure". Tout dépend du degré d'intolérance au gluten

Pour les restaurants, je sais que ça existe : à Harajuku par exemple il existe un restaurant de crêpes sans gluten.
Le mot-clé à taper est グルテンフリー, voici un résultat sur Tabelog dans la ville de Tokyo :
http://tabelog.com/tokyo/rstLst/?vs=1&sa=%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E9%83%BD&sk=...

En espérant vous avoir aidé un peu ;)

Mika
04 Avril 2015
17:59

Arigato gozaimas Amandine!

25 Avril 2015
21:50

Bonsoir
Merci pour cet article très instructif.
J'ai aussi beaucoup d'allergie alimentaire..
D'ailleurs Je suis allergique à l'avocat. Pourriez vous me donner la traduction en japonais?

26 Avril 2015
12:16

Bonjour,

Ça se dit アボカド "abocado".

Bon voyage malgré les allergies !

Peyo
29 Juin 2015
18:49

Merci pour cet article.

A quoi etes vous allergique?
Pour ma part, je suis allergique au soja et a l'arachide (allergie sévère ).
est ce quil est possible de partir au japon sans mourir de faim? Ou risquer le choc anaphylactique des le premier jour?
Merci

30 Septembre 2015
18:40

Bonjour,

Super article, merci.

Je me demande comment je dois traduire "Je suis allergique aux crustacés".

Google me donne ceci :

私は貝にアレルギー午前
Watashi wa kai ni arerugī gozen

Par contre apparement ça regroupe aussi les coquillages, pas seulement les crustacés. Or je peux manger des coquillages.

Je devrais plutôt dire : "Je suis allergique aux crevettes et aux crabes" ?

私 は えびと かに アレルギーがあります。
Watashi wa  ébi to kani alélugui ga alimass'.

Qu'en dis tu ?

Jessy
19 Octobre 2015
11:57

Pourriez vous m'aider à dire je suis allergique aux noix svp (je précise que je ne suis pas allergique aux arachides, amandes et cacahuètes juste aux noix). Merci, de m'apporter votre aide car mon voyage à Tokyo est prévu pour décembre de cette année.

Cordialement,

Solène
18 Janvier 2016
14:41

Pour répondre à des questions sur des produits sans gluten, sur Tokyo j'en ai trouvé dans des magasins d'import, avec même des fois un rayon (petit certe) consacré à l'épicerie sans gluten.
Il y a aussi pleins de magasins bio, même des combinis (ouvert 24h/24h) tel que les "Natural Lawson", il y a aussi une liste intéressante sur cette page : https://bonvoyagevegan.wordpress.com/

Mais ce n'est vraiment pas inquiétant le temps d'un voyage au Japon car il y a les sobas, des pâtes de farine de sarrasin (si ils sont préparés sans soja), les shirataki à base de Konjac, puis tout les plats à bas de riz, les curry, les sushis, et aussi pleins de restaurant indien ou koreen qui cuisine végétarien partout au Japon.

On trouve aussi de nombreux restaurant dont la spécialité est le vegan et/ou le végétarien sur Tokyo :
Je citerai en complément "Nezunoya" une boutique alimentaire, mais aussi de produit d'entretien et de soin biologique, et qui le midi fait restaurant Vegan (depuis 1978) ! Ce magasin/resto est situé au 1-1-14 nezy Bunkyo-ku, à Tokyo en dessous du restaurant "Chez marcel". (Tous les jours sauf le mercredi et dimanche de 11h30 à 15h30 pour le resto). On peux y trouver du soja sans gluten sur commande.

Un nouveau restaurant végétarien "CITRON" a aussi ouvert à Aoyama à 5min à pied du Temple Meiji Jingu et de son parc, avec le concept d'un salade bar, avec aussi quiches et gratins, si vous êtes en manque de légumes ! (http://citron.co.jp/) Le staff est français pour les ptites questions.

Christelle
01 Mai 2016
22:04

Bonjour, tout d'abord merci pour cet article très intéressant. Ensuite, je pars jeudi 5 mai 2016 au Japon (soit dans 4 jours) et je suis allergique aux poissons, crustacés (à l'iode de manière générale), sous toutes ses formes (morceaux, sauces, bouillons, etc). Serait il possible que vous me traduisiez une phrase disant ça, pour que je puisse la montrer quand je vais dans un restaurant? En espérant avoir une réponse rapide de votre part, je vous souhaite une très bonne soirée! Christelle.

Ajouter un commentaire