apprendre le japonais
Infos sur le japonais : kanji / hiragana / katakana, méthodes pour apprendre le japonais, universités de langue… Nihongo !
-
Calligraphie japonaise au Musée Guimet
Du 14 mars au 14 mai 2012, se déroule au Musée Guimet (Paris XVI) l’exposition Sho 1, qui présente les oeuvres de 41 maîtres calligraphes contemporains du Japon. L’expo, réalisée en partenariat avec l’association pour la calligraphie du célèbre journal japonais Mainichi Shinbun,...
-
Joyeux anniversaire en japonais
Une autre expression qu’on me demande régulièrement de traduire en japonais est « bon anniversaire ». Cette page vous explique donc tout, à l’écrit comme à l’oral. En langue japonaise, « joyeux anniversaire » s’écrit (お) 誕生日...
-
Le kanji de 2011 : Kizuna, le lien
Chaque fin d’année, les Japonais élisent ce qu’ils considèrent comme le « kanji » de l’année. Il existe plus de 2.000 kanji dans la langue japonaise, qui représentent la clé de voûte de ce système d’écriture. Pour en savoir plus, vous pouvez consulter...
-
Naruto : traduction et signification du nom des personnages
J’ai déjà vu des articles qui donnaient la traduction ou une signification des noms des personnages dans Naruto, mais souvent sans réelles explications fondées sur la terminologie ou le sens des kanji choisis par le mangaka Masashi Kishimoto. Or, les Japonais ont toujours aimé jouer avec...
-
Apprendre les hiragana / katakana en 3 jours (méthode de japonais)
Il existe de nombreuses méthodes et applications pour débuter ou accompagner l’apprentissage du japonais. Mais apprendre cette langue signifie avant tout apprendre à composer avec de nouveaux systèmes d’écritures très éloignés de notre alphabet. On cite généralement les kanji, ces caractères...
-
My Darling is a Foreigner (film)
A l’origine, My Darling is a Foreigner est un manga de Saori Oguri initulé Darling ha Gaikokujin, dans lequel elle raconte sa vie quotidienne avec Tony, un Américain qui s’est installé au Japon. Ce manga publié au format « livre », débuté en 2002, a connu un véritable...
-
Quelques insultes en japonais
Un petit article sans prétention, dans lequel je vous propose quelques insultes utilisées en japonais. La plupart du temps, dans les manga sur papier, elles sont écrites en katakana (le système d’écriture pour les mots étrangers). Pour la traduction, j’ai fait au plus proche de ce...
-
Passer le Japonais au Bac (LV3 / LV2 / LV1)
En France, il est possible de passer le Japonais au Baccalauréat, en choisissant une matière parmi les suivantes : Japonais Langue Vivante 3 (LV3) : l’épreuve est à l’oral et facultative, cela signifie que seuls les points au-dessus de la moyenne sont pris en compte. Le coefficient est...
-
Souhaiter la bonne année en japonais + traditions du nouvel an au Japon
(c)Yukita/Wiki Le Japon fête le passage à la nouvelle année le 1er janvier depuis la fin du XIXè siècle. Mais culture japonaise oblige, cette tradition diffère de celle des Occidentaux sur plusieurs points que je détaille dans cet article. Cliquez ici pour savoir comment afficher les caractères...
-
Que signifie le ‘ttebayo de Naruto ?
Tous ceux qui regardent Naruto en animé, ou ont déjà vu des films Naruto le savent : le ninja en orange ne peut s’empêcher de terminer toutes ses phrases par « ttebayo » ou « dattebayo ». Avant de traduire et expliquer ce tic de langage, il faut...
-
Nihonjin no Shiranai Nihongo (drama)
Ça faisait un petit moment que je n’avais pas regardé de drama japonais. Le dernier en date, 1 Litre no Namida, ne m’avait pas laissé un souvenir impérissable et à part quelques bijoux (Nodame Cantabile, Orange Days, My Boss my Hero), il faut avouer que le j-drama a tendance à souvent...
-
Traditions, Pop-culture & Mangas : voyage linguistique culturel au Japon
« Apprends la sagesse dans la sottise des autres », « On apprend peu par la victoire, mais beaucoup par la défaite » ou encore « L’espace d’une vie est le même, qu’on le passe en chantant ou en pleurant » ne sont que quelques-uns des nombreux proverbes japonais, reflets d’une culture...
-
Suffixes honorifiques en japonais (san, kun, chan…) : le bon choix
L’utilisation des particules honorifiques en japonais (dont « san » est probablement la plus connue) est un inévitable de cette langue, mais aussi une donnée un peu floue pour beaucoup d’entre vous. Leur emploi a autant une fonction de politesse qu’une indication...
-
Comment dire « je t’aime » en japonais ?
J’ai remarqué que l’expression « je t’aime » était parmi celles qui suscitaient le plus de demandes de traduction. Et notamment en langue japonaise. Comme on peut lire pas mal de conneries sur Internet à propos de cette transcription (fuyez comme la peste, en...
-
Syndrome de Paris vs. syndrome de Tokyo
Je dois reconnaître n’avoir jamais détaillé la thématique du syndrome de Paris (« Paris Shôkôgun ») sur Kanpai. J’ai du mal à lui accorder du crédit, tout au moins à lui reconnaître la portée et les conséquences qu’on veut bien lui louer. Appuyé comme...





