Les pronoms personnels en japonais

Sujets : je tu il nous vous ils

Contrairement au français et à beaucoup d'autres langues, on n'utilise pas systématiquement les pronoms personnels sujets pour la construction d'une phrase en japonais.

Toutefois, ils restent une base de vocabulaire très importante et évidemment très utilisée pour échanger dans la langue de Musashi, ou encore pour suivre des films et séries en tous genres.

Je, moi

Le pronom principal que l'on apprend en cours de japonais est généralement 私 watashi. Assez passe-partout, il peut être remplacé par atashi pour les (jeunes) femmes, ou watakushi pour être plus poli. Les personnes âgées, elles, utilisent parfois 儂 washi ou 我 walé.

Les hommes peuvent également utiliser deux pronoms un peu moins formels : 僕 bokou (surtout chez les plus jeunes) et 俺 olé. Ce dernier est parfois complété par 様 sama, suffixe honorifique qui montre un fort égo et marque ici une grande impolitesse.

Si vous regardez des films ou drama historiques, vous entendrez parfois 拙者 sèssha, utilisé notamment par les samouraïs.

En consultant cet article du Nikkei, vous pouvez consulter un tableau d'utilisations par époques et découvrir ceux tombés en désuétude, comme walawa, solégashi ou encore malo.

Tu, toi

Le plus global est sans doute あなた anata (les kanji 貴方 sont peu utilisés désormais) ou あんた an'ta, plus familier. Attention, anata seul peut aussi vouloir dire "chéri" dans un couple.

De moins poli à presque vulgaire, on peut également citer :

  • きみ kimi (plus rarement 君)
  • おまえ omaé
  • てめえ téméé (qui vient de 手前 / てまえ témaé)

La manière la plus formelle pour s'adresser à un interlocuteur (l'équivalent de notre "vous") est encore de donner le prénom ou le nom, souvent suivi d'une particule comme san', par exemple pour "monsieur Tanaka" : 田中さん Tanaka-san'. Le rang social fonctionne également très bien, par exemple un professeur : 先生 sènsè.

Il, lui / elle

On emploie respectivement 彼 kalé pour les garçons / hommes, et 彼女 kanodjo pour les filles / femmes.

Attention : ces locutions peuvent également désigner son ou sa petit(e) ami(e).

Pour s'exprimer un peu plus poliment, on utilise この人 konohito, littéralement "cette personne". La première partie peut être interchangeable selon la distance qui vous sépare du tiers concerné (その sono / あの ano) et le kanji remplacé par 方 kata pour un peu plus de formalité.

Nous

Il suffit d'ajouter 達 tatchi à la fin des pronoms de la première personne du singulier pour trouver un pluriel. Ainsi se forment 私たち watashi-tatchi / あたし達 atashi-tatchi, 僕たち bokou-tatchi et 俺たち olétatchi.

Attention : walé devient plutôt 我々 waléwalé.

On pourra également utiliser 僕ら bokoula.

Vous (pluriel)

Même fonctionnement avec 達 tatchi pour créer あなた達 anata-tatchi, あんた達 an'ta-tatchi, きみ達 kimi-tatchi ou おまえ達 omaé-tatchi.

Ils, eux / elles

Idem que pour les deux précédents, on obtient donc : 彼達 kalé-tatchi et 彼女達 kanodjo-tatchi.

Pour la version masculine, on rencontre également 彼ら kaléla.

Article intéressant ?
4.81/5 (69 votes)

Informations pratiques

Thématiques associées

Kanpai vous suggère également ces articles