Traduction de "crois en toi" en japonais ?

11 réponses

Bonjour, je voudrais me faire un tatouage en japonais.
Je voudrais donc savoir comment dit on "croit en toi" en hiragana et katakana.
Merci beaucoup

Par Gregoire Publié le 12 octobre 2018 Thématiques associées :
Question intéressante ?
3,22/5 (9 votes)
Cette question et les réponses ci-aprÚs sont proposées par la communauté des membres Kanpai dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflÚtent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Les 11 réponses à la question posée

Nicopouet
12 octobre 2018
00:43

Ça sera ridicule si c’est seulement en hiragana, et encore plus si c’est en katakana, donc je vous propose d’utiliser les kanji qui vont bien : è‡Ș戆を信じろ (jibun wo shinjiro)

RĂ©ponse utile ?
3,16/5 (19 votes)
Lou Shinobi
12 octobre 2018
01:23

J’espùre que ça pourra t’aider :

Shinjireru = croire
â€ȘShinjite = crois ‬

â€ȘEn hiragana : しい んじど ‬

â€Șし = shi ‬
â€Șい = i ‬
â€Șん = n ‬
â€Șじ= ji ‬
â€Șお = te‬

â€ȘEn katakana : ă‚·ă‚€(n)ゾテ‬
â€Șă‚· = shi ‬
â€Șă‚€ = i ‬
â€Șle n est comme le shi mais avec le trait 、du haut en moins (je l’ai pas sur mon clavier ) ‬
â€Șゾ = ji‬
â€Șテ = te ‬

RĂ©ponse utile ?
2,94/5 (18 votes)
Lou Shinobi
12 octobre 2018
01:24

shinjiru = croire *

RĂ©ponse utile ?
2,08/5 (13 votes)
Adri93
12 octobre 2018
18:19

è‡Ș信をもっど

RĂ©ponse utile ?
2,92/5 (13 votes)
13 octobre 2018
06:14

bonjour
tout dépend du contexte, si c'est "crois en toi" comme "je crois en moi" tentez toujours ça
è‡Ș戆を信じど
"Jibun o shinjite" en tatamisĂ© mais la traduction serait plutĂŽt "crois en toi mĂȘme"
bon week end

RĂ©ponse utile ?
3,65/5 (17 votes)
morganette
13 octobre 2018
12:46

Encore un kikoojap qui paragouine pas 1 mot de jap et qui va finir par se tattoo du Google Translate lol

RĂ©ponse utile ?
3,52/5 (25 votes)
Lou Shinobi
13 octobre 2018
12:50

Bah si toi tu parle japonais pourquoi tu l’aide pas ? Il pose justement cette question pour ne pas avoir Ă  se retrouver avec Ă©crit n’importe quoi !

RĂ©ponse utile ?
2,65/5 (17 votes)
13 octobre 2018
14:02

Simplement il suffirait de se demander quelle serait la rĂ©action des locaux en voyant un Japonais qui parle 3 mots de Francais dĂ©ambuler dans les rues de Paris avec un tatouage ecrit « crois en toi » (mĂȘme s’il ne parle presque pas le français le Nippon saura quand mĂȘme que crois s’ecrit avec un S et non un T):

Admiration ou sarcasme?
Moi j’ai mon idĂ©e....

RĂ©ponse utile ?
2,76/5 (17 votes)
Louchette
14 octobre 2018
10:34

Tout le monde n’est pas obsĂ©dĂ© par l’apparence d’autrui...

RĂ©ponse utile ?
3,64/5 (11 votes)
Albatur
15 octobre 2018
08:05

Bonjour,

Et qu'est-ce que ça peut vous faire s'il veut se faire tatouer ça ? C'est sa peau, sa vie. Cela ne va pas changer la vÎtre...

RĂ©ponse utile ?
3,92/5 (13 votes)
30 octobre 2018
10:03

Tu peux tout Ă  fait utiliser une dĂ©clinaison de 信じる comme il t'a Ă©tĂ© suggĂ©rĂ© jusqu'Ă  prĂ©sent. Si tu cherches une expression plus idiomatique, c'est Ă  dire comment un Japonais le dirait pour de vrai plutĂŽt qu'une traduction littĂ©rale, tu peux considĂ©rrer un de ces deux :
é ‘ćŒ”ă‚Œ (がんばれ - ganbare) "Vas-y !" ou "Fais de ton mieux !"
ăƒ•ă‚Ąă‚€ăƒˆ (faito) "Vas-y !" "Fais-le"
Ce sont des expressions d'encouragements concrets et actifs qui s'utilisent aussi bien pour se motiver soit mĂȘme que pour aider les autres.
信じる porte plus une idĂ©e de croyance abstraite du type "je crois en dieu" ou "je crois que tu dis la vĂ©ritĂ©".

RĂ©ponse utile ?
3,55/5 (11 votes)

Ajouter un commentaire

Inscrit sur le site ? Identifiez-vous, sinon inscrivez-vous !
Le contenu de ce champ sera maintenu privé et ne sera pas affiché publiquement.
La publicité est interdite. Un lien vers votre site / blog est autorisé uniquement s'il se justifie dans votre réponse, auquel cas un lien retour vers Kanpai.fr est exigé.