Le podcast japonais de Noella : nouveau rendez-vous sur Kanpai

Apprendre les expressions japonaises à l'oral

podcasts kanpai 200x200Il y a un mois, je vous avais promis sur Facebook et Twitter une surprise pour la rentrée. Il est temps de l’annoncer officiellement : Kanpai vous présente sa nouvelle recrue, Noella, qui interviendra deux fois par mois sur le site via un podcast autour de la langue japonaise.

A partir du 4 septembre, un mardi sur deux, Noella proposera sur Kanpai un document audio de quelques minutes qui s’attardera sur une expression de japonais plus ou moins bien connue, peu expliquée dans les manuels classiques. Que vous vous intéressiez ou non à la langue japonaise, ces podcasts vous donneront des explications très claires et détaillées sur des termes et expressions entendus lors d’un voyage au Japon, dans une conversation avec des amis Japonais, ou encore dans un film japonais ou un drama.

Noella est une jeune femme trilingue (français – anglais – japonais), mariée à un Japonais et maman de deux petits bouts. Elle est interprète-traductrice. Vous pouvez la retrouver également sur son blog Oyakodon.

Le format proposé pour ces leçons de japonais est concis et convivial, ce que Noella appelle « short and sweet » : prononciation, traductions, mise en situation avec un ou plusieurs exemples, puis explication de texte détaillée. Chaque podcast sera accompagné d’un script au format texte, qui viendra compléter le sonore pour le suivre facilement.

Nous avons déjà une liste d’expressions avec lesquelles Noella va démarrer ; dès mardi, elle commencera d’ailleurs avec le mot « Kanpai » comme un clin d’oeil. Si vous avez des demandes particulières de vocabulaire que vous aimeriez (mieux) comprendre, n’hésitez pas à nous en faire part en commentaires à cet article.


Notez cet article :
1 étoile2 étoiles3 étoiles4 étoiles5 étoiles
Soyez le premier à noter !
Chargement ... Chargement ...
Boutique Kanpai Japon
À propos de cet article

Fondateur du site en mars 2000, Gael est le responsable éditorial et administratif de Kanpai depuis sa création. Amoureux de la culture japonaise au sens large, il voyage au Japon régulièrement depuis 2003 et partage ses infos, bons plans et un certain regard sur le Japon.

Publié le 30 août 2012

Mots clés : , .

Partagez cet article :
6 commentaires
  1. Alors ça c’est trop cool, super idé encore Gaël
    bienvenue à Noella et merci d’avance pour tout ce qu’elle va nous apprendre

    Par ReyTan le 30 août 2012 à 14:09
  2. Merci beaucoup. C’est une bonne idée. Je suis impatient, en tant que tout nouvel apprenti à cette jolie langue, de pouvoir en apprendre plus :)

    Par Benares Skulligton le 30 août 2012 à 14:42
  3. おみごと。ありがとう。quelle bonne idée ,je suivrai avec assiduité Noella.Pour mapart en ce moment j’ai du mal avec le verbe  という surtout avec la place qu’il occupe dans les longues phrases.
    こくてつで箱根へ行くとき、その駅で電車をのりかえなければなりません。駅
    の名前はおだわらです。je me trompe toujoursoù mettre cette gare qui s’appelle odawara?

    Par monic le 30 août 2012 à 17:31
  4. Excellente idée. Et j’adore le 親子丼.

    @monic:
    c’est une subordonnée comme une autre:
    おだわらという駅で電車をのりかえなければなりません。

    Par ps le 2 septembre 2012 à 02:37

Votre adresse e-mail ne sera pas rendue publique. Tous les champs sont obligatoires sauf le "site web".