Apprendre le japonais #5 : Kimochi warui

気持ち悪い - Dégoûtant

Les phrases en hiragana sont en italique

Exemple 1

Aさん : 気をつけて、後ろに誰かがいるよ!
きをつけて、うしろにだれかがいるよ!

Bさん : 怖い! 何をしてるの?
こわい!なにをしてるの?

Aさん : わかんないけどカメラを持ってるよ。
わかんないけどかめらをもってるよ

B さん : 気持ち悪い! どうしよう? 交番を探そう!
きもちわるい!どうしよう?こうばんをさがそう!

A さん: はい、急ごう!
はい、いそごう!

- Fais attention, il y a quelqu’un derrière nous !
-J’ai peur ! Qu’est-il en train de faire?
-Je ne sais pas mais il a un appareil photo!
-Je me sens mal… Que faire ? Cherchons un poste de police!
-Oui, dépêchons nous !

Vocabulaire

  • 気をつけて きをつけて ki wo tsukete : fais attention à toi
  • 後ろ うしろ ushiro : derrière
  • 誰か だれか dareka : quelqu’un
  • 怖い こわい kowai : apeurant, effrayant
  • わかんない wakannai : version raccourcie de Wakaranai qui signifie ne pas savoir
  • 交番 こうばん kôban : petit commissariat
  • 急ぐ いそぐ isogu : se dépêcher

Exemple 2

Aさん : わーい、食べ放題久しぶりだ!
わーい、たべほうだいひさしぶりだ!

Bさん : よっしゃ、お腹がパンパンになるまでに食べましょう!
よっしゃ、おなかがぱんぱんになるまでにたべましょう!

一時間後
いちじかんご

A さん: あー、食べ過ぎた。。。
あー、たべすぎた。。。

Bさん: 気持ち悪い、食べ放題最後だね。
きもちわるい、たべほうだいさいごだね。

-Ouais ! Ça fait longtemps que nous ne sommes pas allés dans un buffet à volonté !
-Allez, mangeons jusqu’à avoir le ventre bien plein !
-Une heure plus tard
-Ah, j’ai trop mangé !
-Je me sens mal… C’est la dernière fois qu’on vient manger dans un buffet !

Vocabulaire

食べ放題 たべほうだい tabehôdai : buffet à volonté, restaurant à volonté
久しぶり ひさしぶり hisashiburi : ça fait longtemps, ça fait un bail
お腹 おなか onaka : ventre, estomac
パンパン ぱんぱん panpan : plein, rempli (onomatopée du bruit en tapant sur son ventre quand il est plein)
食べ過ぎる たべすぎる tabesugiru : trop manger
一時間 いちじかん ichijikan : une heure
最後 さいご saigo : dernier


Notez cet article :
1 étoile2 étoiles3 étoiles4 étoiles5 étoiles
1 votes | moyenne : 5,00 sur 5
Chargement ... Chargement ...
Boutique Kanpai Japon
À propos de cet article

Blogueuse sur Oyakodon depuis son séjour au Japon de 2007 à 2010, Noella vous propose sur Kanpai des mini leçons de japonais audio afin de vous faire découvrir des expressions de la vie courante. Elle est disponible pour vos besoins de traduction ou interprétariat depuis / vers le japonais.

Publié le 30 octobre 2012

Mots clés : , , .

Partagez cet article :
4 commentaires
  1. Merci pour ce podacst, excellent encore une fois !
    Toutefois, c’est dommage que la traduction en français ait disparu du texte (c’est plus simple pour visualiser d’un coup d’oeil le sens de la phrase).
    Bonne continuation

    Par Shifty le 31 octobre 2012 à 10:02
    • tu as raison c’est une erreur, je m’occupe de ça rapidement :-)

      Par Noella Oyakodon le 31 octobre 2012 à 12:21
  2. Merci encore pour ces nouvelles expresssions et ces phrases de la vie courantes,j’apprécie beucoup les deus rythmes de parole,c’est très comfortable.A dans 15 jours!

    Par monic le 31 octobre 2012 à 17:38
  3. Merci pour la correction rapide ;)
    arigatou gozaimashita !

    Par Shifty le 1 novembre 2012 à 15:49

Votre adresse e-mail ne sera pas rendue publique. Tous les champs sont obligatoires sauf le "site web".