Traduction d'une phrase en japonais ?

7 réponses

Bonjour j'aimerais savoir comment on dit : que vient tu faire ici ? en japonais

Question intéressante ?
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

25 Novembre 2014
08:45

Bonjour !

Je dirais : ここに来て何をしますか。
(koko ni kite nani wo shimasu ka ?)

25 Novembre 2014
17:43

bonjour !

Je ne suis pas sûre mais j'aurais dit:

ここ何をしに来ましたか。
(koko nani wo shi ni kimashita ka).

26 Novembre 2014
15:48

J'ai une question pour toi Sosuke :
Quel niveau de politesse veux-tu avoir? A qui t'adresses-tu? Un ami, un collègue, un senpai, un kohai?
En fonction du contexte le niveau de politesse sera différent ;)

26 Novembre 2014
17:05

un ami

26 Novembre 2014
18:48

Ok dans ce cas si vous êtes proches :
ここに、何するの?
kokoni, nanisuruno?

Si c'est assez nouveau ou que vous n'êtes pas encore si proche:
ここに来て、何しますか。
koko ni kite, nani shimasuka.

On pourrait le formuler autrement encore mais ça devrait le faire =)

26 Novembre 2014
18:49

Bon... certains m'en voudront d'avoir sauté les particule を (wo) mais bon, on les fait souvent sauter alors ^^'

20 Janvier 2015
05:27

Bonjour,

Je sais je suis un peu en retard pour répondre à la question mais je me dis que ça servira aux prochains!

Je suis très étonnée de voir que tout le monde ait mis ここ! Alors que le verbe "venir" en japonais traduit déjà l'idée d"ici".

De manière très informel et amical j'aurai mis : 何しに来た(の)?
C'est ce que mes amis me diraient en rigolant si je débarque chez eux sans prévenir!^^

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.