Traduction d'une expression française ?

5 réponses

Bonjour à tous
J'aimerai savoir s'il existe une expression en japonais qui pourrait correspondre à cette expression : "fait l'un pour l'autre"
Merci d'avance pour vos réponse

Question intéressante ?
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

13 Mars 2014
21:11

Je ne sais pas si on peut appeler ça une "expression", mais une traduction possible est 相性がいい, par exemple「あの二人が相性がいいよね。」.

13 Mars 2014
21:37

Pardon, le premier が devrait plutôt être un は...

Benten
13 Mars 2014
21:40

Un peu plus éloigné tu as l'expression 以心伝心 : いしんでんしん

qui veut dire être sur la même longueur d'onde où encore penser la même chose au même moment

Hinakuma
13 Mars 2014
21:46

Tu as "あなたは私の運命の人" (tu es la personne qui m'est destinée) utilisée couramment et qui correspond assez bien à cette idée (^_-)

Sbr
16 Mars 2014
14:33

二人は似合っている
ou
二人は性が合う
ou encore
二人は好一対のカップルになる

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.