Jeu Pierre-Feuilles-ciseaux ?

11 réponses

Bonjour,

Pouvez-vous svp me dire comment se nomme le jeu pierre-feuilles-ciseaux en japonais et ce que se disent les joueurs.
Je vois beaucoup ce jeu à la télé japonaise et je n'arrive pas à saisir ce qu'ils disent ( je débute en japonais ).
Merci.
Cordialement,

Question intéressante ?
5/5 (2 votes)
Cette question et les réponses ci-après sont proposées par la communauté des Kanpai-chan dans le cadre du module Kotaete. Elles ne reflètent pas nécessairement le point de vue de la rédaction de Kanpai.

Kanpai vous suggère également ces articles

Réponses à la question

05 Août 2013
15:45

じゃんけんぽん – jankenpon.
C'est un jeu d'origine chinoise il me semble.

Règles

Normalement, mais pas toujours, le jeu commence lorsque les deux joueurs chantent « Saisho wa gū! » (最初はぐう! , « On commence par la pierre! ») pendant qu’ils secouent leur poing dans un mouvement de pompe pour se synchroniser.

Ils répètent alors le même mouvement de pompe en chantant « Jan-ken-pon! ». Au mot « pon », les joueurs montrent un poing pour « pierre » ( ぐう, gû?), l’index et le majeur tendu formant un V pour les « ciseaux » (ちょき, choki), ou tous les doigts tendus pour « papier » (ぱあ, pâ). L’échange est gagné selon les régles suivantes:

1. Les ciseaux coupent le papier
2. Le papier recouvre la pierre
3. La pierre casse les ciseaux

Les égalités sont départagées en recommencant plusieurs fois jusqu’à ce qu’il y ait un vainqueur. Les joueurs recommencent leur geste de pompage en chantant « Aiko desho! » ( あいこでしょ! , « C’est une égalité! »). Ou alors avec le geste le plus rapide sur « pon! »or the more rapid single pump with « pon! ». IL existe beaucoup d’autres variantes régionales, bien que celle là est celle à laquelle j’ai été confronté avec des japonais venant de la région d’Akita (nord du Japon), de Tokyo, de Kyushu et Hokkaido.

Tu peux en lire plus ici : http://www.shinryu.fr/522-jankenpon-janken.html

Nico.P
05 Août 2013
15:48

"Jan-Ken-Pon !" sources : Hunter X Hnter et Wikipédia :D

05 Août 2013
15:51

@Jérémie : eh bien, ça c'est de l'explication !
J'ai entendu aussi des personnes en France dire Fu-shi-mi mais je ne sais pas ce que cela veut dire bien que ce soit le même jeu.
Bonne journée,
Annie

05 Août 2013
15:58

@ Annie : j'ai juste copié collé un article complet ;)

Fu shi mi ou shi fu mi je ne l'ai entendu que récemment. Apparemment c'est très français comme expression. En suisse on dit "Feuille-caillou-ciseau". Bref, il semble y avoir beaucoup de noms différents pour le même jeu !

Charlie
05 Août 2013
16:28

Merci pour ces explications, j'ai cherché partout sur le net, pas moyen de trouver. A chaque fois que je me suis retrouvé dans un Janken au Japon, j'ai jamais su ce qu'il fallait faire...

05 Août 2013
18:10

Souvent, dans les lieux très touristiques, des groupes de 3/4 collégiens vous interpellent pour perfectionner leur anglais oral avec des petites questions déjà préparées sur leurs fiches. Ca finit souvent par un Jankenpon et un petit dessin ou origami en cadeau de leur part. C'est tout gentil.

05 Août 2013
19:00

@jeremie, oui tu as raison shi tu mi et non tu shi mi (j'ai confondu avec le fameux Fushimi Inari).

05 Août 2013
21:13

Shi fu mi ... Annie ! Décidément !
J ai toujours dit "pierre papier ciseaux" et depuis quelques années j entends le "shi fu mi" !!???? Je sais pas pourquoi?!

Gatssu
05 Août 2013
22:10

Jankenpon oui :) mais si tu veux voir une version beaucoup plus inédite, regarde la saison 1 de Kaiji, tu m'en diras des nouvelles :)

PriscaN
05 Août 2013
22:24

Merci à tous pour vos réponses.
C'est vraiment sympa à vous de m'avoir répondu.

06 Août 2013
10:38

@Nadège : euh, là c'est une faute de frappe liée à mon iPad... je voulais quand même écrire Shi Fu Mi :)hi hi...
Bonne journée, j'ai bien ri.
Annie

Ajouter une réponse
Pour en apprendre plus sur le Japon, consultez les eBooks Kanpai

Avec toutes ses spécificités, le Japon est une destination un peu à part. Préparer son voyage peut s’avérer compliqué et l’on se retrouve parfois un peu perdu(e).

Fort de plus de 10 ans de voyages au Japon, l’auteur livre ici toutes les informations à connaître pour organiser votre séjour au Japon dans les meilleures conditions, de la préparation à l'arrivée sur place, en passant par la sélection des visites jusqu'à la constitution de votre itinéraire.

Les deux systèmes syllabaires appelés "Kana" sont à la base de l’écriture nippone et il est indispensable de les connaître sur le bout des doigts pour commencer à lire et écrire le japonais.

C’est pourquoi nous avons souhaité développer notre propre méthode précise et complète, qui vous permettra d’apprendre les Kana japonais rapidement et de bien les retenir sur le long terme.